|
Mary | Good afternoon, Sir Buenas tardes, Señor |
Travel Agent | Good afternoon, Miss. May I help you? Buenas tardes, Señorita. ¿Puedo ayudarte? |
Mary | Yes, I need information about flights to Switzerland. Si, Necesito información acerca de vuelos a Suiza. |
Travel Agent | Are you going on a pleasure or a business trip? ¿Vas a ir por placer o viaje de negocios? |
Mary | I will meet my sister there. We will spend our vacation in a figure skating club. Visitaré a mi hermana. Nosotras pasaremos nuestras vacaciones en un club de patinaje. |
Travel Agent | That sounds like fun. I bet it will be a great experience for you! When Are you planning to travel? Eso suena divertido. Apuesto que será una gran experiencia para usted! ¿Cuándo estas planeando viajar? |
Mary | On May 21st and I'll be back on August 5th. El 21 de mayo y Regresar el 5 de Agosto. |
Travel Agent | Well, today is your lucky day. We have a special price with TAM-Air. Bueno, hoy es su día de suerte. Tenemos una especial oferta con TAM-Air. |
Mary | Good news!, How much is the ticket? Buenas noticias!, ¿Cuánto cuesta el pasaje? |
Travel Agent | Do you want a one way or a round trip ticket? ¿Usted quiere un pasaje simple o uno de ida y vuelta? |
Mary | Round trip De ida y vuelta |
Travel Agent | That will be us 1.200 Eso será 1.200 dolares |
Mary | It's perfect, but... is it a non-stop flight? Es perfecto, pero...¿Es un vuelo sin escala? |
Travel Agent | No, it has stopovers, but I don't think it'll be a problem, unless you can't stay in Munich for one night No, este tiene escalas, pero No creo que será un problema, a menos que no pueda permanecer una noche en Munich |
Mary | It won't be a problem at all. As a matter of fact, I have some friends in Munich Esto no será un problema en absoluto. De hecho, Tengo algunos amigos en Munich |
Travel Agent | Great! Excuse me, How Will you pay for the ticket? Grandioso! Disculpe, ¿Cómo pagará por el boleto? |
Mary | I'll pay with my credit card Pagaré con mi tarjeta de crédito |
Travel Agent | All right! Muy bien! |
Post A Comment:
0 comments: